|
Si un moteur
de recherche n'a sélectionné que cette page coupée
du reste du site BASCORAMA, cliquez sur le bouton |
|
|
|
|
|
Pour mémoire : Les
similitudes nombreuses du basque et de langues indo-européennes anciennes
révélées à travers tous nos articles, ne peuvent
pas être exclusivement attribuées à l'emprunt des Basques
aux langues des peuples qu'ils rencontrèrent. Souvent même,
nous pouvons fortement supposer avec
quelques raisons que ce pourait
bien être l'inverse ... à
suivre
... |
|
|
(40)
Un HOMME qui fait MÂLE
en basque comme en indo-européen ! |
|
|
GIZON est le terme le plus courant en basque pour désigner
l'homme. Mais, on peut lire sous la plume de Pierre LHANDE [1], avec
la même signification, les termes GIZA et sa variante en composition
GIZ.
Or, Homère utilise curieusement le terme (ϝ)ἴ̄ς
[ϝī́s] "force agissante" qui aurait pour équivalent
γις [gis]
[2], dont Pierre CHANTRAINE dit qu'il est à l'origine de l'adjectif
grec ισχῦρός
[iskhũrós] "fort (physiquement)"
alors qu'on
a en basque
AZKAR "fort" ! Pur hasard (?)
ou nouvelles manifestations de la proximité du basque d'avec l'indo-européen
? Quoiqu'il en soit, l'homme nous réserve d'autres rencontres-surprises
|
|
C'est que la « force physique », c'est souvent
celle de l'homme, du mâle
qui transparaît dans
beaucoup de mots basques sous la forme du radical AR/OR que l'on
vient de retrouver dans AZKAR, mais que nous avions déjà
évoqué dans un article précédent (N°18
consacré à « la famille ») avec d'autres exemples
que nous rappelons : INDAR "force, violence", SENAR
"époux", OILAR "coq", ARKALDU "copuler
saillir"
Et nous avions déjà fait remarquer
que ledit radical était également présent dans le vocabulaire
indo-européen, avec la même connotation, comme dans le grec
ἀρσενικόν
[arsenikón] "genre masculin"
ἄρσην
[ársēn] comme l'avestique [3] aran
signifiant "homme" ! |
|
Mais
cet homme, « QUI est-ce ? »
|
|
En basque « NOR da ? »
question
à laquelle on répondra « NORBAIT DA » "c'est
quelqu'un" avec l'idée de "pas n'importe qui" !...
et compte tenu d'un certain nombre de termes ou d'expressions basques [4],
NOR semble bien désigner un Homme (avec un grand
H), une personne. [5] |
|
Or, ner
est une racine authentiquement indo-européenne de l'homme
(en tant que personne) que l'on retrouve aussi bien en latin avec neriōsus
"fort" qu'en grec avec ἀνηρ
[anḗr] "homme" agissant au sens de "viril, courageux,
guerrier" comme le décrit CHANTRAINE ; mais ce célèbre
helléniste précise, divine surprise, que ἀνηρ
a un équivalent plus ancien chez Homère ήνωρ
[ḗnōr] !
et de citer plusieurs termes de la famille comme
ἀγήνωρ
[agḗnor] "meneur d'homme/courageux" et ἠνορέη
[ḗnoréē] "courage". |
|
Allez ! courage ! Nous finirons bien par
convaincre le plus grand nombre de la pertinence de nos comparaisons et
de l'intérêt d'un point d'appui euskarien pour soulever
le monde indo-européen. Parole d'Homme ! |
GIZON/GIZA/GIZ-
"homme"
AZKAR "fort"
|
|
γις
[gis]
"force agissante"
ισχῦρός
[iskhũrós]
"fort (physiquement)"
|
radical AR/OR
"mâle" |
|
ἄρσην
[ársēn]
"homme" |
NORBAIT
"quelqu'un
en tant qu'Homme"
NORTASUNA
"personnalité"
INOR "personne,
pas un homme" |
|
racine
i.-e. ner
"Homme"
ἀνηρ [anḗr]
= ήνωρ [ḗnōr]
"homme agissant"
ἀγήνωρ
[agḗnor] "meneur d'homme/courageux" |
|
Pays basque |
Grèce
antique |
|
|
|
|
[0] Les mots "entre [ ]" donnent la prononciation
des termes grecs (en bleu) à
l'aide de l'alphabet phonétique international. Tous les autres mots
"en bleu italique" sont également
écrits à l'aide du même alphabet phonétique. |
|
[1] Dictionnaire basque-français de Pierre LHANDE (1926)
: GIZALDE "troupe d'hommes", GIZARTE "société
humaine", GIZEHAILE "homicide", GIZARO "virilité"
|
|
[2] L'équivalence de (ϝ)ἴ̄ς
[ϝī́s] et γις
[gis] dans la littérature d'Homère (VIIIème
siècle avant J.-C.) est soulignée par Hésychius (VIème
siècle avant J.-C.), célèbre grammairien grec d'Alexandrie,
commentateur (on dit « glossateur ») de ses uvres. |
|
[3] pour mémoire, l'avestique, proche du vieux
perse, est la langue du livre sacré des Iraniens (l'Avesta). |
|
[4] NORTASUNA "personnalité", NORBERA
"chacun (en personne)", INOR "personne, pas un homme"
NOR BALITZ "s'il était capable" (=
un homme
)
|
|
[5] A noter par ailleurs cette autre "curiosité"
: en latin, nemo "personne"
est la contraction de ne homo soit "pas
(un) homme". Donc même construction et même sens que pour
le basque avec ENOR mis pour EZ NOR. |