57 • Conditionnel : introduction
La présente leçon est d'abord une révision de quelques notions déjà évoquées et, notamment des suffixes signifiants et de la conjugaison (futur et imparfait).
Mais c'est aussi le moyen d'introduire... en douceur le conditionnel !

Et... quoi de plus doux qu'un chant d'amour ?
HEGOAK ebaki banizkio,
Neria izango zen,
Ez zuen aldegingo ;
Bainan, honela,
Ez zen gedhiago txoria izango,
Eta nik... txoria nuen maite.
Si je lui avais coupé LES AILES,
Elle aurait été mienne,
Elle ne se serait pas enfuie
Mais, ainsi,
Elle n'aurait plus été un oiseau,
Et moi... c'est l'oiseau que j'aimais.

Ce chant, vous pouvez l'entendre sur le site HEGOAK (accessible en cliquant sur ce mot) si vous disposez d'un accès rapide ou haut débit. Si vous n'y parvenez pas, tentez de cliquer sur le nom suivant de l'interprète : Laboa.


Remarque liminaire

Ces paroles sont du poète Joxean Artze [sous le titre Txoria txori (L'oiseau oiseau)] qui a inspiré à Mikel Laboa la chanson du même nom (aussi appelée Hegoak). Or l'un et l'autre sont du Pays basque sud et s'expriment donc dans un Euskara faiblement différent de celui qu'on enseigne aujourd'hui au pays basque Nord. Nous y reviendrons dans le cours de nos explications.


Explication de texte... pas à pas

- Au mot Hegoak (les ailes) on préfère de ce côté-ci des Pyrénées utiliser le mot Hegalak. A noter que nous avons déjà rencontré le mot Hego avec pour signification Sud notamment dans les mots Hegoalde (Pays basque sud), Hegohaize (vent du sud).

Hegal (aile mais aussi nageoire) est par ailleurs la source de plusieurs mots "agglutinants" intéressants renvoyant à des suffixes signifiants déjà évoqués :
• Hegaldun (volatile) impliquant le suffixe -dun (doté de...)
• Hegalaldi (vol... d'avion par exemple) associé au suffixe -aldi (période de...)
• Hegalari (fusée, [poisson] volant) impliquant le suffixe -[l]ari lié à une activité
• Hegazkin (avion) impliquant le suffixe -kin/gin évoquant un agent actif et le z traduisant probablement au moyen de ... (cas médiatif déjà évoqué, par exemple dans oinez à pieds).

- Nous revenons plus loin sur la forme verbal Banizkio.

- Neria correspond tout simplement à l'adjectif possessif Nerea (le mien / la mienne) introduit en leçon 17.

- Izango est, p.m., la transformation classique "en basque du Sud" du verbe Izan dans la conjugaison au futur : « Izango da » ou en "basque du Nord" « Izanen da » (il sera).
- Nous avons déjà rencontré zen (était) dans notre première approche de l'imparfait.

- Quand on rapproche futur et imparfait... on obtient un "futur dans le passé"... qui traduit ici (du français) notre... condionnel passé : Izanen zen (il/elle aurait été).

- Sur le même modèle, mais avec l'auxiliaire Ukan, on peut dire :
Egingo ou Eginen zuen (il/elle aurait fait) et avec le verbe déjà vu Alde egin (fui)...
Ez zuen alde egingo ou eginen (il/elle n'aurait pas fui)

[Nota à propos de « Aldegin » : Est-ce la simple liaison des 2 mots Alde et Egin qui nous fait entendre Aldegin ou une forme dialectale contractée du verbe actuel ?]

- On retrouve dans l'avant-dernier vers (ez zen gediago txoria izango) la conjugaison verbale déjà rencontrée plus haut ... mais à la forme négative :
Ez zen izango... (il/elle ne serait pas ...)

- Bainan (mais) s'exprime au Nord par Baina (synonyme : Ordea[n] et en Soule Bena).

- Gedhiago n'est que la forme dialectale de Gehiago (plus), déjà rencontrée dans la comparaison (Leçon 24).

- Nuen maite (j'aimais) est la conjugaison à l'imparfait du verbe Maite ukan, synonyme du verbe Maitatu qui se conjuguerait ainsi au même temps : Maitatzen nuen.


Condition

Le conditionnel implique, en Français comme en Euskara, un fait futur, présent ou passé soumis à une condition non réalisée. Dans notre poème, ladite condition (en basque Baldintza) est ...
Hegoak ebaki banizkio ... (Si je lui avais coupé les ailes ...)

- Ba ni zki o est une nouvelle forme de l'auxiliaire Ukan dans laquelle...
• la particule Ba (parfois précédée du mot Baldin) exprime notre Si conditionnel : ainsi...
Etortzen [baldin] bada ... traduit S'il vient ...
• les trois lettres zki souligne l'existence d'un Complément d'Objet Direct au pluriel (Quoi ? ici les ailes) comme dans les formes verbales décrites dans les leçons 43 (Quoi ? à Qui ? Qui ?) et 48 (Quoi ? à Qui ?). Donc avec un COD au singulier, l'auxiliaire deviendrait Banio.
• Par référence aux mêmes leçons, le o final répond à la question Nori ? à Qui ? (ici à elle).

Ba préfixé à l'auxiliaire (parfois précédé du mot Baldin)
exprime notre Si conditionnel :
Baldin bada ... (S'il y a ...)


Au-delà...

Vous l'aurez deviné : au-delà du seul exemple de conjugaison de l'auxiliaire Ukan exprimant dans le poème une « baldintza (condition), on imagine bien d'autres cas de figure du type de ceux déjà rencontrés dans la leçon Quoi ? à Qui ? Qui ?
Retenons pour l'instant que cette condition implique en basque une conjugaison particulière de l'auxiliaire, alors qu'en français on exploite les conjugaisons classiques (et singulièrement l'imparfait : "si j'avais...").

Toujours dans l'exemple fournit par le poème, les « conséquences (ondorioak) » de la condition (elle aurait été mienne, elle ne se serait pas enfuie, elle n'aurait plus été un oiseau) nous ont donné un aperçu de "rendu" de notre conditionnel, ce que nous avons appelé "futur dans le passé". Mais, en réalité, il existe bel et bien en Euskara une forme de « conditionnel conséquent » entraperçu dans une leçon précédente au détour de l'expression « erran nahi luke » (voudrait dire).

Pour illustrer ce propos, terminons (momentanément) d'une seule phrase qu'on entend malheureusement trop souvent dans le domaine immobilier :
Dirua banu, [etxe hau] erosten nuke (si j'avais de l'argent, je l'achèterais [cette maison]).

Vocabulaire : Pour mémoire, nous ne récapitulons plus les nouveaux mots rencontrés... puisqu'il vous est aisé de les retrouver dans le "LEXIQUE-Calculette" accessible depuis le sous-sommaire général de la rubrique "Parler basque".