25 • Vuelta a los sufijos... Con, Por

Desde nuestra cuarta lección, subrayabamos la importancia de los SUFIJOS en el idioma vasco ilustrando nuestro proposito con 2 ejemplos :
[e]an que traduce nuestro en... como en Etxean en la casa
ko puesto por origen de... como en Herriko etxea Ayuntamiento.
Desde, vimos :
[e]tik de... como en Etxetik etortzen naiz vengo de la casa
[e]ra hacia, a... como en Biarritzera joan naiz voy a Biarritz.

Hoy, abordamos 2 nuevos sufijos que traducen nuestro con y nuestro por o para. Luego, volviendo de nuevo al conjunto de los sufijos que conocemos, veremos que se transforman ligeramente al plural.

CON

Teilatuarekin significa con el tejado
Arbelarekin significa con la pizarra
Teilarekin significa con la teja
Antonekin significa con Anton (Antonio)
Irenerekin significa con Irene

De eso, se deduce simplemente la regla general :
Nombre común + AREKIN
(o REKIN si terminación con a - Regla que se puede formular diferentemente : A+A=A)
Nombre propio + EKIN (o REKIN si el nombre se termina por una vocal)


POR o PARA

Etxearentzat significa para la casa
Zurarentzat significa por la madera
Gelarentzat significa por la habitación
Antonentzat significa para Anton
Irenerentzat significa para Irene

Se deduce simplemente la regla general :
Nombre común + ARENTZAT (o RENTZAT con la regla A+A=A)
Nombre propio + ENTZAT (o RENTZAT si el nombre se termina por una vocal)


Caso particular : los Pronombres personales

Ni Nerekin (con migo) y Nerentzat (para mi)
Zu Zurekin (con Usted) y Zurentzat (para Usted)
Gu Gurekin (con nosotros) y Gurentzat (para nosotros)

Volveremos a esto ulteriormente con más detalle.


PLURALES

En castellano, entre singular y plural, no hay diferencia fundamental en la expresión de
en, de, hacia/a, con, por/para... : solamente el artículo cambia. En vasco, obviamente, es diferente :
- Etxean (en la casa) Etxeetan (en las casas)
- Etxearen teilatua (el tejado de la casa) Etxeen teilatua (el tejado de las casas)
y de manera similar... Etxeen gibelean (detrás de las casas)
- Herrikoa (de la provincia/región) Herrietakoa (de las regiones)
- Hiritik ([llegó] de la cuidad) Hirietatik ([llegó] de las cuidades)
- Herrira (hacia la región/Provincia) Herrietara (hacia las regiones/Provincias)
- Emaztearekin (con la mujer) Emazteekin (con las mujeres)
- Gizonarentzat (para el hombre) Gizonentzat (para los hombres)

SUFIJOS
Recapitulativo

Nombre COMÚN

Nombre PROPIO

Responde a
la pregunta...

(véase NOTA)

Singular

Plural

 

nuN ? (¿dónde?)

...[consonante-e]AN

...ETAN

...[consonante-e]N

norEN ? (¿de quién?)

...AREN

...EN

...[vocal-r]EN

nunGOA ? (¿de dónde / de qué origen?)

...[consonante-e]KOA

...ETAKOA

...[consonante-e]KOA

nunDIK ? (¿de dónde / de qué lugar?)

...[consonante-e]TIK

...ETATIK

...[consonante-e]TIK

noRA ? (¿hacia dónde?)

...[consonante-e]RA

...ETARA

...[consonante-e]RA

noREKIN ? (¿con quién?)

...AREKIN

...EKIN

...[vocal-r]EKIN

noRENTZAT ? (¿por quién?)

...ARENTZAT

...ENTZAT

...[vocal-r]ENTZAT

A+A=A (gela+an=gelan) / A+E=E (gela+etan=geletan) / E+E=EE (Etxe+etan=etxeetan)

NOTA : Ilustración de la Regla PREGUNTA - RESPUESTA (formulada en Lección 9)