|
||||||||||
Pour mémoire : Les similitudes nombreuses du basque et de langues indo-européennes anciennes révélées à travers tous nos articles, ne peuvent pas être exclusivement attribuées à l'emprunt des Basques aux langues des peuples qu'ils rencontrèrent. Souvent même, nous pouvons fortement supposer avec quelques raisons que ce pourait bien être l'inverse ... à suivre ... | ||||||||||
(7) Une histoire
qui a du corps !
ou "le contraire d'une histoire sans queue ni tête" |
||||||||||
BUZTAN est le mot basque pour désigner la "queue d'animal", mais aussi le "pénis" en regard duquel nous avons le grec πόσθιον [pósthion] diminutif de πέος [péos] "sexe de l'homme" et ποσθία [postia] "prépuce". | ||||||||||
Dans le même registre IP(H)URDI / EPURDI / PURDI [1] "derrière, cul" peut être rapproché du grec πέρδομαι [pérdomai] "péter", πορδή [pordḗ] "pet" et P(H)UTZ "souffle, vent léger, brise", "vesse" peut être comparé au grec φυ̑σᾰ [phȗsa] "soufflet", "souffle, vent, flatuosité". | ||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
Entre queue et tête, il y a de la "chair", MAMI en basque qu'on est tenté de rapprocher des mots indo-européens ayant rigoureusement la même signification : māmsám, en sanskrit, mimz en gothique, miš en albanais, misa en tokarien B, cette langue du centre de l'Asie présentant 2 dialectes (A et B). Comment d'ailleurs ne pas rapprocher le basque MAMI-BARNA "chair profonde" du latin membrana "membrane" mais, là, certains diront que c'est le basque qui a emprunté au latin et alors ils devront aussi nous expliquer l'origine latine de BARNE "intérieur" ! [4] | ||||||||||
[0] Les mots "entre [ ]" donnent la prononciation des termes grecs (en bleu) à l'aide de l'alphabet phonétique international. Tous les autres mots "en bleu italique" sont également écrits à l'aide du même alphabet phonétique. |
||||||||||
[1] Dictionnaire basque-français de Pierre
LHANDE (1926) [PURDI "séant, derrière" :
variation de IPURDI] [2] Dictionnaire basque-espagnol-français de Resurreccion Maria de AZKUE (1905) [3] BURU : souvent présent dans les noms de lieux comme ZIBURU/Ciboure, HIRIBURU (Saint-Pierre-d'Irube), Baxabürü (Haute Soule) et de nombreux patronymes. [4] BARNE : mot très familier pour qui vit au Pays basque puisqu'on le retrouve souvent dans les patronymes comme ETCHEBARNE, BARNETXE/BARNETCHE/BARNEIX, IRIBARNE ... et sur les panneaux indicateurs HIRI BARNEA "(le) centre ville" ... |