Si vous êtes arrivé jusqu'ici par un moteur de recherche n'ayant sélectionné que cette page coupée du reste du service... cliquez sur le bouton suivant
pour accéder à l'intégralité de notre site
Intégralité du service
72 • Pronoms indéfinis

Après la conjugaison à haute dose des précédentes leçons, une petite pause s'im... posait. Les pronoms indéfinis les plus courants nous en fournissent l'occasion.

Rappels

Les pronoms indéfinis désignent les personnes commes les choses d'une manière vague... d'où leur nom ; ce sont notamment en français : [l']un, [l']autre, on, certains, chacun, quelque [chose], quelqu'un, tout, aucun, rien, personne...
Il s'en rajoute en basque quelques-uns, considérés en français comme des adverbes : beaucoup, un peu, trop ...

Un certain nombre d'entre eux ont déjà été évoqués en Euskara. Commençons par nous les rappeler à l'aide de phrases simples.

Les pronoms indéfinis que l'on a déjà rencontrés
Pronoms
déjà vus
Exemples de phrases où le pronom apparaît dans sa plus simple
expression (nominatif) et souvent décliné (avec des suffixes)
Bat
(un)
Etxe bat du (il/elle a une maison) [nominatif]
Gizon batek agurtu nau (un homme m'a salué) [règle du 1ier K]
Gaztelu handi batean (dans un grand château)
Etortzen gara etxe handi batetik (nous venons d'une grande maison)
Beste / Bertze
(autre)
Beste emazteak bezalakoa da (elle est comme les autres femmes)
Bestei ematen diet (je le donne aux autres)
Bestentzat, ikusiko dugu (pour les autres nous verrons)
(on) Pour mémoire, nous avons vu que l'on pouvait rendre notre on par la troisième personne du pluriel : erraten dute ... (on dit ...) où sont sous-entendus ... jendeek (... les gens). Mais si le on désigne une tierce personne indéfinie, on pourra dire « batek / Norbaitek erraten du ».
Batzu
(certains, quelques- uns)
Etxe batzu ederak dira (certaines maisons sont belles) [nominatif]
Batzuek erran didate hori ... (certains m'ont dit ceci ...) [règle du 1ier K]
batzuetan haize egiten du (quelques fois il y a du vent) littéralement dans quelques-uns ...
Guzi / Dena
(tout)
Dena ongi da, lan guzia egin du (tout est bien, il a fait tout le travail)
Guziek / denek behar dugu egin (nous devons tous le faire) [1ier K]
Egun on deneri / guzieri (bonjour à tous) [datif]
Iparralde guzian lan egiten dugu (nous œuvrons dans tout le Pays basque nord)
Ainitz
(beaucoup)
Etxe ainitz ditu ou Ainitz etxe ditu (il a beaucoup de maisons)
Ainitzek erranen dizuete (beaucoup vous le dirons) [à vous collectif]
Ainitzetan (souvent) littéralement dans beaucoup
Guti
(peu)
Diru guti zuten (ils avaient peu d'argent)
Eman dio gutiago niri baino (il lui en a donné moins qu'à moi)
Guti-gutitan erosi du etxe hau (il a acheté cette maison à bon prix)
Sobera
(trop)
Sobera jende badira (il y a trop de gens)
Bere adin soberak hil du (son trop grand age l'a tué)

Nouveaux pronoms indéfinis

Suffixe « -bait »


Ce suffixe, contraction de Bai + eta (oui + et), apparaît notamment dans...
Zerbait (quelque chose) et Norbait (quelqu'un)

C'est toujours cette même nuance d'indéfini qu'apporte le suffixe -bait. Ainsi...
Non / nun (où) »» Nonbait (quelque part)
Nora (vers où) »» Norabait (vers quelque part)
Noiz (quand) »» Noizbait (un jour / dans un futur indéterminé mais aussi... jadis)

Par ailleurs, Zerbait et Norbait se déclinent comme n'importe quel nom propre ou commun. Ainsi dira-t-on :

- Norbaitek bere etxea saltzen du (quelqu'un vend sa maison) [règle du 1ier K]
- Norbaiten jokoa egiten du (il fait le jeu de quelqu'un) [cas possessif]
- Norbaiti eman diot dirua (j'ai donné l'argent à quelqu'un) [datif]
- Norbaitentzat egin dut (je l'ai fait pour quelqu'un)
- Zerbaitekin sakeletan (avec quelque chose dans les poches)

Remarque :
Zerbait (quelque chose) peut être rendu par Deus qui a aussi le sens de rien dans une phrase négative (voir ci-après).


Préfixe « edo- »

C'est peu fréquent : il y a quelques préfixes en euskara ! « Edo- » en est un qui traduit notre « n'importe ... » ; ainsi,

- Edozer (n'importe quoi)
- Edozein(n'importe lequel)
- Edonor (n'importe qui)
- Edonon (n'importe où)
- Edonora([vers] n'importe où)
- Edonoiz (n'importe quand)
- Edonola (n'importe comment)

[Il y a tout de même d'autres préfixes en basque dont nous donnons un aperçu dans notre article N° 49 « Pré-fixation » ... et dont nous soulignons les correspondances dans d'autres langues indo-européennes.]


Par ailleurs, comme pour Zerbait / Norbait, Edozer et Edonor se déclinent. Ainsi :

- Edonork euskara ikasten ahal du (n'importe qui peut apprendre le basque)
- Ez diot erraten edonori (je ne le dis pas à n'importe qui)
- Ez naiz etorriko edozerentzat (je ne viendrai pas pour n'importe quoi)

Remarque :
Edozer peut être remplacé par Zernahi et, de même, Edonor par Nornahi où, pour mémoire, Nahi signifie volonté, désir.


Deus (quelque chose / rien) [ou Ezer]

Deus / Ezer ont le sens de quelque chose (donc peuvent être utilisés parfois en lieu et place de Zerbait) dans une phrase affirmative ou interrogative comme dans les exemples suivants :

- Deus / Ezer atzeman duzu ? (avez-vous trouvé quelque chose ?)
- Bai, deus / ezer ona aurkitu dut (oui, j'ai déniché quelque chose de bien)

Mais, dans une phrase où la négation s'exprime de façon implicite ou explicite, Deus / Ezer prennent le sens de rien comme dans les exemples suivants :

- Ez du deus ulertzen (il ne comprend rien)
- Zer nahi duzu ? (que voulez-vous ?)   Deus (rien)
- Deus ez da / Ez da ezer (ce n'est rien)

Deus se déclinent (peut prendre des suffixes) ou peut être complété par un adjectif qui en application de la Règle du train prend alors les suffixes comme par exemple dans...

- Deus onik egiten du (il/elle ne fait rien de bon)
- Deusetarik hasi dugu (nous sommes partis de rien littéralement des riens)

[voir par ailleurs les similitudes troublantes de "Deus" avec les expressions de même sens dans d'autres langues indo-européennes : Article N° 45 « Ce n'est rien... mais c'est déjà beaucoup ! ».]



Nehor (personne) [Nehor ou... ihor en soule et inor en Biscaye et Guipuzcoa]

- Goiz honetan, nehor karriketan ez zen (ce matin, il n'y avait personne dans les rues) littéralement, ... personne dans les rues n'était
- Begira egon naiz, bainan nehor etorri da (j'ai attendu, mais personne n'est venu)

Comme plus haut avec Zerbait / Norbait et Edozer / Edonor, Nehor s'emploie sous différentes formes déclinées :

- Nehork ez dizu erranen (personne ne vous le dira) [règle du 1ier K]
- Nehori erran ez diogu (nous ne l'avons dit à personne) [datif]

Enfin, comme pour « Edo- », le préfixe « neh[o]- » apporte au mot qu'il complète une même nuance : celle de notre « nul / aucun ». Ainsi ...
Non / nun (où) »» Nehun (nulle part)
Nora (vers où) »» Nehora (vers nulle part)
Noiz (quand) »» Nehoiz (jamais)

Récapitualtif des nouveaux pronoms indéfinis
Cas grammatical
Nuance...

et Base
rien/personne/
nul ...
... quelque ... ... n'importe ...
Chose au nominatif
Zer
(quoi)
Deus / Ezer
(rien)
Zerbait
(quelque chose)
Edozer
(n'importe quoi)
Personne au
nominatif
Nor
(qui)
Nehor
(personne)
Norbait
(quelqu'un)
Edonor
(n'importe qui)
Personne +
règle 1ier K
Nork
(qui)
Nehork
(personne)
Norbaitek
(quelqu'un)
Edonork
(n'importe qui)
Personne datif
Nori
(à qui)
Nehori
(à personne)
Norbaiti
(à quelqu'un)
Edonari
(à n'importe qui)
 
Non/nun
(où)
Nehun
(nulle part)
Nonbait
(quelque part)
Edonon
(n'importe où)
 
Nora
(vers où)
Nehora
(vers nulle part)
Norabait
(vers quelque part)
Edonora
(vers n'importe où)
 
Noiz
(quand)
Nehoiz
(jamais)
Noizbait
(enfin, jadis)
Edonoiz
(n'importe quand)
 

Vocabulaire : Pour mémoire, nous ne récapitulons plus les nouveaux mots rencontrés... puisqu'il vous est aisé de les retrouver dans le "LEXIQUE-Calculette" accessible depuis le sous-sommaire général de la rubrique "Parler basque".