Si vous êtes arrivé jusqu'ici par un moteur de recherche n'ayant sélectionné que cette page coupée du reste du service... cliquez sur le bouton suivant
pour accéder à l'intégralité de notre site
Intégralité du service
19 • En quoi ?

Zerezkoa da ? entendrez-vous parfois... de Zer (quoi) et da (est), conjugaison de l'auxiliaire « izan » (être).

Et l'on répondra toujours quelque chose de la forme :
[une matière]ezkoa da (c'est en [matière].

Mais encore faut-il... en cette matière... connaître (en basque) la composition des principaux objets, ce que dans le bâtiment on nomme matériaux. En voici quelques exemples parmi ceux qu'on rencontre le plus fréquemment : Zur (bois) - Paper (papier) - Lur (terre) - Teila (tuile) - Arbel (ardoise) - Harri (pierre) - Burdin (fer) - Kobre (cuivre) - Urre (or) - Oihal (tissu) - Plastiko (plastique)

Dotés de ces nouveaux mots, nous pouvons construire de nouvelles phrases :
- Atea, zurezkoa da (la porte est en bois)
- Giltza, kobrezkoa da (la clef est en cuivre)
- Eraikina harrizkoa da (l'immeuble est en pierre)

A ce niveau, on peut simplement noter que les « matières » se terminant par les deux voyelles « e et i » prennent simplement le suffixe « zkoa ». Nous verrons qu'en revanche avec la voyelle « a » le suffixe devient « ezkoa » (Teila »» Teilezkoa).

- Egunkariak beti paperezkoak dira (les journaux sont toujours en papier)
- Teilatu arbelezkoa hau edera da (ce toit en ardoise est beau)

Ces 2 derrières phrases nous donnent l'occasion de faire une nouvelle remarque d'importance : le "en [la matière]" se comporte comme un adjectif qualifiant l'objet. A ce titre, il peut prendre la marque du pluriel (1ière phrase) et obéir à la règle du train (2ème phrase).

Ainsi, pourra-t-on dire...
- Etxe handi harrizkoaren ateak zurezkoak dira (les portes de la grande maison en pierre sont en bois).


A la question ZerEZKOA da... (en quoi est...)... on répond : [matière](E)ZKOA da
Le mot [matière](E)ZKOA se comporte comme un adjectif qualificatif

Vocabulaire : Pour mémoire, nous ne récapitulons plus les nouveaux mots rencontrés... puisqu'il vous est aisé de les retrouver dans le "LEXIQUE-Calculette" accessible depuis le sous-sommaire général de la rubrique "Parler basque".