59 • Décrire...
C'est un exercice auquel tout le monde est peu ou prou confronté.
Dans le domaine immobilier, tout particulièrement, on est très souvent amené à décrire les biens et à en préciser les lieux d'implantation, les moyens d'accès, l'environnement...
Cela nous permettra quelques révisions de notions (déjà) anciennes telles que le Positionnement (Leçon 12) et la Comparaison (Leçon 24). Ce sera aussi le moyen d'élargir notre vocabulaire purement descriptif (grand/petit, large/étroit...). Ce sera enfin l'occasion d'appréhender les termes géométriques (ligne, cercle, rectangle/carré, triangle...).

Positionnement : Rappels

- Pour mémoire, en Euskara, c'est toujours par rapport à quelque chose (ou quelqu'un) que sont positionnés objets & personnes (ce que nous avions appelé « Référentiel »).
- Le mot-référenciel se termine par « (a)ren », cas dit « génitif » ou encore
« possessif ».
- les mots précisant la position se terminent par « (e)an » qui traduit notre « dans ».

Ainsi, dira-t-on...
« Baratzea etxearen gibelean da » pour traduire le jardin est derrière la maison.
devantderrièreà droiteà gauchededansdessusdessousautour   Voyons si vous vous rappelez les mots usuels de positionnement. Pour vous tester, nous avons placé une boule (Bola) par rapport à un cube (Kubo) : à droite, à gauche, devant, derrière, dedans...
Il vous suffit de cliquer sur les différentes positions de la boule pour vérifier si vous ne l'avez pas... perdue.
La bonne réponse s'affiche en haut de votre écran.

Ajoutez-y les mots Arte (entre), Kanpo (dehors), Ondo (à côté de), Hurbil (proche), Urrun (éloigné) et nous aurons fait un tour assez complet du vocabulaire de positionnement.


Comparaison : Rappels

- Par définition, c'est toujours par rapport à quelque chose (ou quelqu'un) que sont comparés objets et personnes (il y a donc là encore « Référentiel »).
- Il ne vous étonnera pas que nous comparions ici des... maisons par rapport à UNE maison particulière « laukian sartua dena » (celle qui est encadrée) littéralement qui est entrée dans un cadrecadre est traduit par lauki de lau (4).
- Pour mémoire, l'Euskara distingue la comparaison QUALITATIVE (première illustration où la comparaison porte sur la taille) de la QUANTITATIVE (2ème illustration où sont comparés les nombres de fenêtres).
Erdiko etxea ...... BAINO eskuinekoa handiAGOa da... BAINO azpikoa ez da handiAGOa ... BEZAIN ezkerekoa handia da   Comparaison qualitative
Vous rappelez-vous la syntaxe ?
Les réponses apparaissent dans les données contextuelles, donc en amenant le pointeur de la souris sur les différentes maisons (sans cliquer).
Erdiko etxeak ...... BAINO, eskuinekoak leiho GEHIAGO ditu... BAINO, azpikoak leiho GUTIAGO ditu... BEZAINBAT, ezkerekoak leiho ditu   Comparaison quantitative
Là encore, les syntaxes des comparaisons apparaissent dans les données contextuelles, donc en amenant le pointeur de la souris sur les différentes maisons (sans cliquer).


Vocabulaire descriptif

Les adjectifs qualificatifs qui apparaissent fréquemment dans les descriptions physiques ont été pour la plupart rencontrés dans le cours des précédentes leçons. Nous les récapitulons ci-après (par pairs) avec, pour chacun d'eux, une phrase type simple qui devrait vous permettre de vous en rappeler le sens. Pour en savoir plus, cliquez sur les mots soulignés.
Adjectifs Contraire Phrases-types
Handi Ttipi Miarritzen gero-ta gutiago (de moins en moins) etxe handiak badira, baina, gero-ta gehiago bizitegi ttipiak.
Gora Apal Miarritzeko eraikinak (immeubles) goragoak dira Angelukoak baino, baina apalagoak Parisekoak baino.
Luze Motz Udaren egunak luzeak dira. Urte bukaeran, motzak dira.
Zabal Hertsi Miarritze eta Donibane-Lohizunen artean autobidea luzea da, baina itsasbaztereko bidea hertsia da.
Lodi Mehe Neguan lodiak gara eta udan meheak.
Eder Itsusi Zer domaia auzotegi eder batean, eraikin itsusi bat ikustea !
Atsegin Hastiagarri Atsegin da Euskal herrian bizitzea eta gero-ta gehiago hastiagarria hiri zabaletan.
Argitsu Ilun Etxe argitsuak gustatzen zaizkit eta ez batere (nullement) iluneak.
Baketsu Burrunba Miarritzen auzo batzuk burrunbak dira, baina, zorionez, besteak oraino baketsuak dira.
Berri Zahar Baionek eraikin zaharrak gehiago ditu, berriak baino.
Bete Huts Udan itsaseko hiri gehienak (la plupart) beteak dira eta neguan hutsak.
Termes géométriques

Limitons-nous aujourd'hui à leur simple énumération. Nous y reviendrons prochainement en détail avec des exemples d'utilisation :
- Biribil = Borobil (cercle)
- Lauki (quadrilatère) de lau (4) + le suffixe [-ki] déjà rencontré qui traduit généralement la matière ou la manière de... et sur le même modèle Hiruki (triangle) de hiru (3).
- Karratu (carré), Errektangulu (rectangle)
- Marra (ligne), Angelu (angle), Alde (côté)

Vocabulaire : Pour mémoire, nous ne récapitulons plus les nouveaux mots rencontrés... puisqu'il vous est aisé de les retrouver dans le "LEXIQUE-Calculette" accessible depuis le sous-sommaire général de la rubrique "Parler basque".