27 • Pourquoi ? Parce que...

Dans l'immobilier, on est appelé à donner beaucoup d'explications... dans toutes les langues ! Mais en basque, elles ont une saveur particulière tant leur formulation est différente des autres langues.

Rappelons que le « Pourquoi : à quoi cela sert-il ? » a déjà été évoqué à propos de l'infinitif avec un exemple du type : « Biarritzen gara, etxe bat erosteko » (nous sommes à Biarritz, dans le but d'acheter une maison), réponse à la question implicite « Pourquoi êtes-vous à Biarritz ? », entendez « A quoi cela sert-il... ? »... ce qui s'exprime en basque par « Zertarako...? ».

Hors ce dernier cas de figure, « Pourquoi ? » se dit « Zergatik ? » et la réponse est tout aussi... originale ; elle implique là aussi une transformation du groupe verbal (mais cette fois-ci au niveau de l'auxiliaire) :

Zergatik ez zara joaten bulegora (pourquoi n'allez-vous pas au bureau ?)
Nekatua naizelako (parce que je suis fatigué)

Zergatik ez da etortzen ? (pourquoi ne vient-il pas ?)
Parisen delako (parce qu'il est à Paris) avec application de la règle A+E=E

Zergatik ez duzue erosten etxe hau ? (pourquoi n'achètez-vous pas cette maison ?)
Diru aski ez dugulako (parce que nous n'avons pas assez d'argent)
Nota : ... et bien entendu ditugulako si le Complément d'Objet Direct est au pluriel.

Zergatik ez du bilatzen ? (pourquoi ne cherche-t-il pas ?)
Atzeman dudalako (parce qu'il a trouvé) avec application de la règle T+E=DA

Le mécanisme est donc simple :
[Auxiliaire + suffixe (e)lako] avec petites transformations pour raisons de phonie.

PARCE QUE :
Récapitulatif

Transformation de l'auxiliaire

Exemples

Répond à ... ZERGATIK ?

IZAN (être)

UKAN (avoir)

parce que = p...

Ni/Nik [je]

Naiz »»
Naizelako

Dut »»
Dudalako

Zahara naizelako (p... je suis vieux)
58 urte ditudalako (p...j'ai 58 ans)

Hau/Honek
[il/elle]

Da »»
Delako

Du »»
Duelako

Aberatsa delako (p... elle est riche)
Diru duelako (p... elle a de l'argent)

Gu/Guk [nous]

Gara »»
Garelako

Dugu »»
Dugulako

Bakean garelako (p... nous sommes en paix)
Bakea dugulako (p... nous avons la paix)

Zu/Zuk [Vous]

Zara »»
Zarelako

Duzu »»
Duzulako

Euskaraz mintzatzen zarelako
(p... Vous parlez en basque)
Euskara mintzatzen duzulako
(p... Vous parlez le basque)

Zue/Zuek
[vous collectif]

Zarete »»
Zaretelako

Duzue »»
Duzuelako

Itsasbazterean zaretelako
(p... vous êtes sur la côte)
Etxe bat itsasbazterean duzuelako
(p... vous avez une maison sur la côte)

Hauek/Hauek [ils/elles]

Dira »»
Direlako

Dute »»
Dutelako

Ederak direlako (p... elles sont belles)
Aurpegi ederak dituztelako
(p... elles ont de beaux visages)

A+E=E (da+elako=delako) / E+E=E (zarete+elako=zaretelako)
U+E=U (dugu+elako=dugulako mais du+elako=duelako)
T+E=DA (dut+elako=dudalako)